Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

«σαν Νερό για Ζεστή Σοκολάτα», Laura Esquivel



Το βιβλίο «σαν Νερό για Ζεστή Σοκολάτα» της Laura Esquivel κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κέδρος σε επικαιροποιημένη μετάφραση της Κλαίτης Σωτηριάδου. Πρόκειται για μια ιστορία αγάπης που μας ταξιδεύει στον κόσμο της μεξικάνικης κουζίνας και θεωρείται ένα από τα σημαντικότερα μυθιστορήματα του 20ου αιώνα.

Η Τίτα, η κεντρική ηρωίδα του βιβλίου είναι η μικρότερη κόρη μιας εύπορης οικογένειας και ζει μαζί με τις αδερφές της και τη μητέρα της. Αν και γνωρίζει την αγάπη στο πρόσωπο του Πέδρο εκείνη είναι καταδικασμένη από την παράδοση να μείνει ανύπαντρη για να φροντίσει τη μητέρα της. Ο Πέδρο με σκοπό να βρίσκεται κοντά της αναγκάζεται να παντρευτεί τη μεγαλύτερη αδερφή της. Το μυθιστόρημα είναι χωρισμένο σε δώδεκα κεφάλαια όσοι και οι μήνες του χρόνου και παρουσιάζονται δώδεκα συνταγές στην αρχή κάθε κεφαλαίου, μια ξεχωριστή εισαγωγή που είναι συνδεδεμένη με την ενδιαφέρουσα εξέλιξη της πλοκής.

Η Τίτα ορίζει ως σκοπό της ζωής της την μαγειρική. Μέσα από την κουζίνα εκφράζει τα όνειρα, τις επιθυμίες, τον φόβο,τον πόνο, τον πόθο και την απώλεια και τη μοναξιά της. Καταφέρνει ακόμη να μεταφέρει τα συναισθήματά της σε σε όσους δοκιμάζουν τις συνταγές της. Παράλληλα, η κεντρική ηρωίδα αποτελεί το διαχρονικό πρότυπο γυναίκας που δε δέχεται τη χειραγώγηση που προστάζουν τα «πρέπει» της εποχής και διεκδικεί την ελευθερία της.

Εν κατακλείδι, πρόκειται για ένα ρομαντικό ανάγνωσμα σε απλή γραφή που ξεχωρίζει την αριστουργηματική και ρεαλιστική απόδοση της έννοιας της αγάπης και της ελπίδας. Το βιβλίο μεταφράστηκε σε σαράντα γλώσσες, μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο με μεγάλη επιτυχία και χάρισε στη συγγραφέα μια θέση στο πάνθεον της λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας.

«Τα λόγια του ήταν για την Τίτα σαν ελαφρύ αεράκι που ζωντανεύει τη φωτιά στα μισοσβησμένα κάρβουνα. Το πρόσωπό της, που τόσους μήνες έπρεπε να μη δείχνει τα συναισθήματά της, άστραψε από μια ανεξέλεγκτη αλλαγή, μια μεγάλη ανακούφιση και ευτυχία καθρεφτίστηκε.»

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα:

Η  Laura Esquivel  γεννήθηκε στο Μεξικό το 1950. Άρχισε την καριέρα της ως σεναριογράφος. Η έκδοση του πρώτου της μυθιστορήματος Σαν νερό για ζεστή σοκολάτα το 1989 αποτέλεσε κορυφαίο εκδοτικό γεγονός της δεκαετίας του ’90 σε ολόκληρο τον κόσμο. Η μεταφορά του βιβλίου στον κινηματογράφο, σε δικό της σενάριο, γνώρισε επίσης τεράστια εμπορική επιτυχία. Ακολούθησαν έξι μυθιστορήματα, κάποια από τα οποία κυκλοφόρησαν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Ωκεανίδα.

Λεπτομέρειες βιβλίου:

  • Έτος έκδοσης: 2023
  • ISBN: 978-960-04-5272-3
  • Σελίδες: 256
  • Σχήμα: 14 X 20,6
  • Τίτλος πρωτοτύπου: Como agua para chocolate
  • Γλώσσα πρωτοτύπου: Ισπανικά
  • Μετάφραση: ΣΩΤΗΡΙΑΔΟΥ, ΚΛΑΙΤΗ (επικαιροποιημένη μετάφραση)

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

 Η Πηνελόπη στη Χίο, Κώστας Στοφόρος

Το βιβλίο του Κώστα Στοφόρου "Η Πηνελόπη στη Χίο", που βασίζεται στις Πρώτες ενθυμήσεις της Πηνελόπης Δέλτα, μας ταξιδεύει στη νεαρή ηλικία της αγαπημένης συγγραφέα των παιδικών μας χρόνων. Η δωδεκάχρονη Πηνελόπη επισκέπτεται για πρώτη φορά τη Χίο και είναι έτοιμη να εξερευνήσει τον τόπο των παππούδων της. Ένα καλοκαίρι που θα κρατήσει ζωντανό στο νου και τη καρδιά για πάντα. Στις σελίδες του μυθιστορήματος ξετυλίγονται οι αναμνήσεις της Πηνελόπης από τον πρώτο της έρωτα, τον Νικολή, από τις βόλτες και τις περιπέτειες τους στο νησί. Αναμνήσεις που μυρίζουν μαστίχα και μανταρίνι.  "Πολλά χρόνια αργότερα, έναν σκληρό Απρίλη, η ματιά της Πηνελόπης έπεσε στους τελευταίους λαλάδες που φύτρωναν στο παρτέρι στον Κηφισιά. Λίγο πριν διαλέξει την αιώνια σιωπή, το μυαλό της γύρισε σε εκείνο το καλοκαιρινό απομεσήμερο στη Χίο και στα κατσαρά ξανθιά μαλλιά του Νικολή. Του αγοριού που μύριζε ψάρι, μανταρίνι και μαστίχα- και στο βάθος, κάτι πιο πικρό."  Πρόκειται για ένα έξοχο και...

ο πρίγκιψ του δεύτερου ορόφου, Άρης Σφακιανάκης

«Ο πρίγκιψ του δευτέρου ορόφου» συμπληρώνει την τριλογία ιστορικών μυθιστορημάτων του Άρη Σφακιανάκη, έπειτα από τα βιβλία «Η έξοδος» και «Στη σκιά του Κυβερνήτη». Το βιβλίο μας μεταφέρει στην εποχή που ξεκίνησε μετά από την δολοφονία του Ι. Καποδίστρια και την έλευση του ανηλίκου τότε Όθωνα. Μια εποχή που σημαδεύτηκε από τα γεγονότα που βίωσε η χώρα.  Αφήγητης της ιστορίας είναι ένας νεαρός Έλληνας της Διασποράς από το Ιάσιο που σπούδασε νομικά στο Μόναχο, αρχικά ήταν στη δούλευση του Ι. Κωλλέτη και έπειτα βρέθηκε στο πλάι του Όθωνα αναλαμβάνοντας να κάνει μαθήματα ελληνικών στη βασίλισσα Αμαλία και έτσι εγκαθίσταται στο παλάτι. Ο νεαρός με το παρατσούκλι «πρίγκιψ» μας αφηγείται στιγμιότυπα της ζωής του παλατιού, σκιαγραφεί και αποδίδει με μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση κάθε πτυχή της προσωπικότητας των ανθρώπων που ζούσαν εκεί. Κυρίως όμως επικεντρώνεται στο πρόσωπο του Όθωνα και της Αμαλίας.  Όσο αφορά την περίπτωση της βασίλισσας Αμαλίας το παρόν βιβλίο αποτελεί ένα ξεχωριστ...

«Η Μαθητεία των Προέδρων» του Γρηγόρη Ε. Παντελόγλου

Κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Οσελότος το μυθιστόρημα του Γρηγόρη Ε. Παντελόγλου «Η Μαθητεία των Προέδρων». Λίγα λόγια για το βιβλίο: Σ’ αυτόν τον επαγγελματικό χώρο, τέτοιες ιστορίες επαναλαμβάνονταν σαν να ξεκινούσε και πάλι η παρτίδα σκακιού που σκόπιμα οι παίχτες της την είχαν αφήσει στη μέση. Η εγκατάσταση στον Οργανισμό σε θέση ευθύνης νέων κομματικών στελεχών ή προσώπων εμπιστοσύνης των στελεχών της κεντρικής πολιτικής σκηνής επαναλαμβανόταν με πανηγυρικό ύφος και άπειρες παραλλαγές. Ο αέναος κύκλος της Μαθητείας των Προέδρων συνεχιζόταν. Εκείνη η ώρα, που το ψιλόβροχο γινόταν μπόρα που ξέπλενε τα πάντα γύρω της, σηματοδοτούσε πως η ζωή στον Οργανισμό θα προχωρούσε, αδιάφορη για το ποιος θα έφευγε και ποιος πάλι θα ερχόταν. Σαν ένας άλλος αδιέξοδος, τελικά, κοπετός. Καταστροφικός σαν κηλίδα πετρελαίου, που στην αρχή έπαιρνε τη μορφή ενός ουράνιου τόξου, ή μιας μεταλλικής λάμψης, και κατέληγε να γίνεται μπάλωμα και θλιβερός ιριδισμός στις ταραγμένες θάλασσες της Δημόσιας Διοίκησης...